Sunday, January 19, 2014

Hideo Suzuki

dawn in a winter day -
no wind, no leaves around
silence under the frost

सर्दी की प्रभात
कोई हवा नहीं, न पत्तियाँ हैं
कोहरे के नीचे खामोशी





houses hold breath
under the snow -
Shirakawago village

घास साँस रोके
बर्फ के नीचे है
शिराकावागो गाँव






for a thousand years there
remains still in the sun -
a pagoda in silence

वहाँ हजार वर्षों से
खामोशी में एक पगोडा
स्थिर खड़ा धूप में






pale pink sakura
down over the pond
being blown by the wind

हलकी गुलाबी चेरी
ताल के ऊपर
उड़ा ले जाती हवा





afternoon tea
one time, one meeting
you wouldn't forget

दोपहर की चाय
एक बार, एक मिलन
तुम भूलोगे नहीं






floating like
a carpet on the pond -
water lilies

बह रही
ताल पर गलीचे की तरह
वॉटर लिली






rain or sunshine
flowers carry on -
umbrellas in full bloom

वर्षा या धूप
फूल चलते जाते हैं-
छाते पूर्ण खिले हुए






island of moss
floating above the sea
of white pebbles

काई का द्वीप
फैला हुआ सफेद पत्थरों के
समुद्र के ऊपर





all the world
in a dew of pearl -
rainy day of hydrangea

सारा संसार
एक ओस के मोती में-
वर्षा में हैड्रेंजिया




two little umbrellas
talking to each other
along the footpath

दो नन्हें छाते
एक दूसरे से बतियाते
फुटपाथ पर


-Hideo Suzuki  
 2-4-12, Fujigaoka, Sanda-shi, Hyogo-ken, Japan 669-1547
 hsuzuki13799 <https://plus.google.com/u/0/106353369718483015519?prsrc=4>s_hideo@jttk.zaq.ne.jp

No comments:

Post a Comment